Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.
Zalety i wady rejestrowania znaków towarowych w wersji dwujęzycznej
Istotnym elementem procesu rejestracji znaku towarowego w Chinach jest podjęcie decyzji, w jakim języku ma zostać zarejestrowany znak. Warto jest odpowiedzieć sobie na pytania: czy znak powinien zostać zarejestrowany w jego oryginalnym brzmieniu, czy powinien zostać przetłumaczony na język chiński? Czy wersja chińska znaku może przyczynić się do lepszego rozpoznawania i odbioru znaku przez chińskiego konsumenta?
Prawo chińskie nie zabrania używania znaków towarowych zapisanych alfabetem łacińskim, nie nakłada również obowiązku stosowania ich odpowiedników w transkrypcji chińskiej.
Jednakże, zauważa się, że międzynarodowe marki, chcąc zyskać przychylność i uznanie lokalnego klienta, przygotowują i zgłaszają chińskie wersje znaku. Nierzadko pojawią się zgłoszenia wersji dwujęzycznych.
Podczas webinarium dowiemy się:
- jakie są główne zalety i wady zgłaszania znaków towarowych w wersjach dwujęzycznych,
- czy zgłaszanie znaku w wersji chińskojęzycznej może rzeczywiście przyczynić się do lepszego odbioru znaku przez chińskiego odbiorcę.
Szkolenie poprowadzą:
- Aleksandra Smolak, Business Development Manager, Zagraniczne Biuro Handlowe PAIH w Szanghaju,
- dr Joanna Matczuk, Adwokat i Rzecznik patentowy, IP Boutique,
- Michał Bielewicz, Doradca w obszarze IP i sprzedaży do Chin, Trademark Partners.
Webinarium odbędzie się 26 maja (czwartek) o godz. 9:15 i będzie prowadzone w języku polskim.
Webinarium "Zalety i wady rejestrowania znaków towarowych w wersji dwujęzycznej" jest częścią cyklu "Twoja marka w Chinach. Cykl praktycznych wykładów", organizowanego dla przedsiębiorców rozważających ekspansję na rynek chiński.